No exact translation found for قائمة الصلاحية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قائمة الصلاحية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si agentes americanos o militares encuentran personas de esta lista, están autorizados a matarlos.
    لو أن العملاء الأمريكين أو العسكريين قاموا بالتعرض لأي من الذين علي القائمة فلديعم الصلاحية المطلقة بقتلهم
  • Si no es factible que las organizaciones o acuerdos amplíen sus competencias, Nueva Zelandia procurará que se creen organizaciones regionales de ordenación pesquera con competencias para regular la pesca en los fondos marinos.
    وفي الحالات التي يتعذر فيها على المنظمات أو الترتيبات القائمة توسيع نطاقات صلاحياتها ستعمل نيوزيلندا على كفالة تأسيس منظمات جديدة تملك صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار.
  • v) Para mejorar la habitabilidad de las viviendas existentes, los pueblos indígenas deberían tener igual acceso a los planes de subvenciones o préstamos existentes para ayudarlos a mejorar o renovar las viviendas.
    '5` لتحسين صلاحية الوحدات القائمة للسكن، ينبغي أن تتاح للشعوب الأصلية إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى المنح القائمة أو خطط القروض الموضوعة للمساعدة في تحسين المساكن أو تجديدها.
  • Mientras tanto, a fin de facilitar la ejecución continua y sin contratiempos de la labor de diseño y planificación, la Comisión recomienda, entre otras cosas, una consignación de 102,7 millones de dólares, incluida la autorización existente para contraer obligaciones por valor de 8,2 millones de dólares en 2006.
    وفي غضون ذلك يوصى، من جملة أمور، بتخصيص مبلغ 102.7 مليون دولار، شاملا صلاحية الالتزام القائمة حاليا لعام 2006، وقدرها 8.2 مليون دولار من أجل تغطية تكاليف التنفيذ المرن والمتواصل لأعمال التصميم والتخطيط.
  • Según la Potencia administradora, las competencias que podrían traspasarse en el período 2004 y 2009, el período correspondiente al mandato del actual Congreso neocaledonio, son las que se refieren a la policía y la seguridad en el tráfico aéreo y marítimo, la enseñanza primaria particular, el derecho civil y mercantil y la seguridad civil.
    وتقــول الدولــة القائمــة بالإدارة أن الصلاحيــات التي يمكن نقلها في الفترة 2004-2009 وهي الفترة الزمنية المقابلة لفترة العضوية الحالية في مجلس نواب كاليدونيا الجديدة هي تلك المتعلقة بالشرطة والأمن والنقل الجوي والبحري، والتعليم الابتدائي الخاص، والقانون المدني والقانون التجاري والأمن المدني.
  • Éstos se sustentan en la plena vigencia y el compromiso con los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas y en nuestra adhesión al derecho internacional, la profundización de la democracia, el desarrollo, la promoción y protección universal de los derechos humanos, el fortalecimiento del multilateralismo y de las relaciones de cooperación entre todos los pueblos y naciones y el rechazo a la aplicación de medidas coercitivas unilaterales contrarias al derecho internacional.
    وهو تراث قائم على الاعتراف بالصلاحية التامة لميثاق الأمم المتحدة، والتزامنا بما يجسده من مقاصد ومبادئ، واحترامنا للقانون الدولي، وتعميق الممارسة الديمقراطية، والتنمية، وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، وترسيخ التعددية وعلاقات التعاون بين جميع الشعوب والأمم ورفض التدابير القسرية الأحادية الجانب المتنافية مع القانون الدولي.